sigla "FO" che vuol dire?

Registrato
24 Aprile 2008
Messaggi
4.975
Reaction score
325
ciao
leggendo la descrizione dei "servigi" dell'artemis (a berlino) vedo un "francese senza profilattico". Ora per cercare di capire che minchia è ( un bacio con la lingua ma senza cappuccetto linguale?) sono andato a vedere la traduzione inglese (vuoi mai) e lì appare com "FO"
Che vuol dire lo sapete? Sul nostro dizionario manca!
 

twentyty

UOMO
Membership
Registrato
22 Luglio 2008
Messaggi
537
Reaction score
0
Località
nowhere
In origine era alla bolognese - ma poi si confondevano con le tagliatelle!

... quindi dal bacio - si è arrivati lì!
 
Commenta
Registrato
14 Gennaio 2010
Messaggi
6.396
Reaction score
117
Località
Toscana
Ho guglato e confermo quanto riportato dall'amico riccione01.
In parole povere FO = BBJ.
 
Commenta
Registrato
29 Aprile 2008
Messaggi
1.096
Reaction score
13
Età
48
Località
romagna....fra rimini e bologna
twentyty ha scritto:
In origine era alla bolognese - ma poi si confondevano con le tagliatelle!

... quindi dal bacio - si e' arrivati lì!
no no no erano i tortellini......non le tagliatelle ^_^ e non si confondevano mica se uno si tirava giù i pantaloni :w00tmesalia:

cmq turtlen e buchen i fa ben........

p.s. Io sapevo che FO fosse Forlì :whistle3:
 
Commenta
Registrato
24 Maggio 2008
Messaggi
340
Reaction score
2
Età
44
Località
un po qui e un po là
Professorlove ha scritto:
twentyty ha scritto:
In origine era alla bolognese - ma poi si confondevano con le tagliatelle!

... quindi dal bacio - si e' arrivati lì!
no no no erano i tortellini......non le tagliatelle ^_^ e non si confondevano mica se uno si tirava giù i pantaloni :w00tmesalia:

cmq turtlen e buchen i fa ben........

p.s. Io sapevo che FO fosse Forlì :whistle3:


prof sei indietro! c'è anche Cesena... FC...
 
Commenta
Registrato
24 Aprile 2008
Messaggi
4.975
Reaction score
325
germanello ha scritto:
Perchè? Esiste anche un "pompino francese?". Non lo sapevo.
Sembra la solita traduzione in italico di persona non esperta nell'argomento. Un po' come quando facevano tradurre i libri di informatica in italiano da chi di informatica non ne sapeva una mazza. Questo qui che ha tradotto, invece, non ne sa una mazza di.... mazze :smile:
 
Commenta

twentyty

UOMO
Membership
Registrato
22 Luglio 2008
Messaggi
537
Reaction score
0
Località
nowhere
Professorlove ha scritto:
twentyty ha scritto:
In origine era alla bolognese - ma poi si confondevano con le tagliatelle!

... quindi dal bacio - si e' arrivati lì!
no no no erano i tortellini......non le tagliatelle ^_^ e non si confondevano mica se uno si tirava giù i pantaloni :w00tmesalia:

cmq turtlen e buchen i fa ben........

p.s. Io sapevo che FO fosse Forlì :whistle3:

None none - il ragù di bologna all'estero è alla bolognaise ... come puoi notare da queste simpatiche immagini http://en.wikipedia.org/wiki/Bolognese_sauce

:biggrin: :biggrin: :biggrin:
 
Commenta
Registrato
24 Dicembre 2009
Messaggi
3.244
Reaction score
13
itto9 ha scritto:
ciao
leggendo la descrizione dei "servigi" dell'artemis (a berlino) vedo un "francese senza profilattico". Ora per cercare di capire che minchia e' ( un bacio con la lingua ma senza cappuccetto linguale?) sono andato a vedere la traduzione inglese (vuoi mai) e lì appare com "FO"
Che vuol dire lo sapete? Sul nostro dizionario manca!

Itto, è semplicissimo, significa:
[spoiler:3o53p9jj]FOTTIMI ORA :sarcastic_hand:[/spoiler:3o53p9jj]

:bye:
 
Commenta
Registrato
24 Aprile 2008
Messaggi
4.975
Reaction score
325
:rofl: :rofl: :rofl:
comunque boys, sono andato a far l'esperienza fkk. Appena ho un minuto vi relaziono
 
Commenta
Registrato
24 Aprile 2008
Messaggi
4.975
Reaction score
325
e chiudiamo pure il 3d, dichiarando che per i tedeschi il "francese " non è il linguinbocca ma il cazzimbocca a quanto pare. Per cui Francese senza profilattico corrisponde al nostro bbj
non ho idea di come chiamino il fk
 
Commenta
Alto