aiuto per tradurre un nome scritto in arabo di una ragazza

Registrato
1 Gennaio 2013
Messaggi
509
Reaction score
3
qualcuno mi potrebbe tradurre un nome arabo,per chi è capace mando il nome in privato
grazie
 
Registrato
1 Gennaio 2013
Messaggi
509
Reaction score
3
  • Creatore Discussione
  • #3
Sono bravo con il computer ma non riesco a trovare tutte le lettere
 
Commenta
Registrato
1 Gennaio 2013
Messaggi
509
Reaction score
3
  • Creatore Discussione
  • #5
IMG-20160501-WA0001 (2).jpg
 
Commenta
Registrato
1 Gennaio 2013
Messaggi
509
Reaction score
3
  • Creatore Discussione
  • #7
Si profilo facebook ma non riesco piu a trovare il profilo
 
Commenta
Registrato
4 Gennaio 2012
Messaggi
2.648
Reaction score
162
Si profilo facebook ma non riesco piu a trovare il profilo
quando lo troverai metti il nome in arabo nello spazio del cerca e clicca sulla lente d'ingrandimento sotto al profilo della tipa ne usciranno altri ed avranno tutti lo stesso nome e così capisci come si chiama la tipa....
 
Commenta
Registrato
1 Gennaio 2013
Messaggi
509
Reaction score
3
  • Creatore Discussione
  • #9
Il problema che non so piu come cercare il profilo, ci vuole qualcuno che conoaca la scrittura
 
Commenta
Registrato
4 Gennaio 2012
Messaggi
2.648
Reaction score
162
Il problema che non so piu come cercare il profilo, ci vuole qualcuno che conoaca la scrittura
Guarda nella cronologia quando trovi un profilo salvalo nei preferiti...ma da quello che credo hai fatto una foto rubacchiata del nome con la speranza di trovarla e adesso non riesci :biggrin:
 
Commenta
Registrato
4 Gennaio 2012
Messaggi
2.648
Reaction score
162
Il problema che non so piu come cercare il profilo, ci vuole qualcuno che conoaca la scrittura
Guarda nella cronologia quando trovi un profilo salvalo nei preferiti...ma da quello che credo hai fatto una foto rubacchiata del nome con la speranza di trovarla e adesso non riesci :biggrin:
 
Commenta
Registrato
24 Aprile 2008
Messaggi
8.071
Reaction score
29.101
Località
uno spazietto tra il 1° ed il 47°
Un tentativo, giusto per divertimento:

[ث ؤ ش ط ك ف ا س ه ب ه ج ع ط ش] ثؤشطكفا سهبهجعطش

in caratteri terrestri diventa: washafanaan sahluh eatash

che tradotto in circainglese, potrebbe essere: Achwe easy thirst


La risoluzione non è buona, per cui se invece fosse

ثؤشطكفا سهبهجعطش

allora si leggerebbe in inglese come: thushitikufa sihbhjetsh
ovvero: Taht Kava Shbahjatth
 
Commenta
Registrato
1 Gennaio 2013
Messaggi
509
Reaction score
3
Si ho sbagliato a metterlo pubblico come si fa a cancellare
 
Commenta
Registrato
20 Febbraio 2013
Messaggi
33
Reaction score
1
Località
perugia
Perdonami...
Ma chiedi amicizia in Facebook a qualche arabo,molti parlano inglese,gli scrivi di cosa hai bisogno e anche per curiosità un aiuto lo trovi sicuramente..
 
Commenta
Alto