…in russo (ovvero in romeno “io no putana”). A volte, al night, ad un nostro approccio ci dicono queste parole..Diffidare!!!. Infatti dopo accurati studi filologici ho trovato la esatta traduzione russo/italiano (o romeno) “non sfiorarmi e non cercare di baciarmi. Sono una ragazza seria e di buona famiglia e per i due euro a consumazione non mi spreco di certo. Tuttavia se mi porti fuori, cioè usciamo dal locale e paghi le restanti ore fino alla chiusura come se facessimo delle consumazioni (oppure, con lo stesso meccanismo, se facciamo ritardo cioè entro a mezzanotte) io sono disponibile ad andare in motel. La scopata sarà breve e senza partecipazione ma la ricorderai a lungo per il costo: 150/200 al locale più 150/200 a me più 80 di motel più 30 di rose”.
Questa, anche se un po lunga è la esatta traduzione. Io diffido sempre quando sento questa frase..e voi?
Questa, anche se un po lunga è la esatta traduzione. Io diffido sempre quando sento questa frase..e voi?