Ma avete capito che c'era il soggetto sottinteso?
Capisco che in inglese la cosa non poteva succedere, per esempio, ma in italiano sí.
Vi faccio il "disegnino e i puntini da unire" allora.
Forse a certa gente, sarebbe bello, che (madre natura, soggetto sottointeso) non facesse (neanche) nascere.
Certo non é italiano aulico ma é perfettamente corretto.
Vi rigiro la frase così capite ancora meglio.
Se madre natura non facesse nascere (a) certa gente, forse sarebbe bello.
La consecutio qui la vedete? Vi garba?
Guardate che sembra diversa dalla prima frase ma invece é perfettamente identica.
Oh, almeno Timbra e Bluto ammettono le loro umili mansioni ma hanno il buon gusto di non voler mettere, a torto, i puntini sulle i e gli accenti sulle e.
scusa la durezza di comprendonio, tipica di tanti umani, ma proprio non ho capito chi è "quest'ultima"; forse volevi dire quella penultima?
PS: prometti solennemente, davanti al forum?
Madre natura. Oh te con i soggetti sospesi/sottointesi sei de coccio.
Va bene che sei mezzo sangue ma questo non ti da il diritto di approfittartene.